Britax B-SMART Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Para a casa Britax B-SMART. Britax B-SMART User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 116
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
B-SMART
Britax B-SMART
Gebrauchsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Istruzioni per l’uso
Инструкция по эксплуатации
Brugsvejledning
Gebruiksaanwijzing
0 - 15 kg
090925_B-SMART_Cover_standard.fm Seite 1 Dienstag, 15. November 2011 8:37 08
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 0 - 15 kg

B-SMARTBritax B-SMARTGebrauchsanleitungUser InstructionsMode d'emploiInstrucciones de usoManual de instruçõesIstruzioni per l’usoИнструкция по эк

Página 2 - Gebrauchsanleitung

Pour retirer les roues, procéder comme suit:Attention! Ne manipulez pas les roues pivotantes 5 sur les roues - Risque de blessure.B-SMART 4 Dévisse

Página 3 - Contents

5.5 Vastmaken van het windschermZo bevestigt u het windscherm 48: Trek het windscherm 48 van onder over de beensteun 23. Maak de drukknoppen rond de

Página 4 - 1. Eignung

24de handleidingen voor de adapter en het baby-autostoeltje in acht. Daar is beschreven hoe u uw baby-autostoeltje als Travel System kunt gebruiken.Te

Página 5

 Klik de bevestigingslippen 28 van de baby-autostoel aan beide zijden vast in de bevestigingslippen 26.„KLIK”Let op! Zorg ervoor dat de baby-autostoe

Página 6

267. Gebruik van de accessoiresDe B-SMART kan met een zachte babydraagmand, een kinderwagenopzetstuk, een regenkap 40 en een voetzak 41, worden uitgeb

Página 7 - AVERTISSEMENT ! Avant

7.3 Gebruik van de regenkapTer bescherming van uw kind• Gebruik de regenkap nooit binnen, in een warme omgeving of in de buurt van warmtebronnen - uw

Página 8

28 Trek het gordelslot 18 door de sleuf in het onderste gedeelte van de voetzak.  De voetzak 41 kan met behulp van de ritssluiting worden geopend, z

Página 9

• Controleer regelmatig of alle schroeven, klinknagels, bouten en andere bevestigingen goed vastzitten.• Reinig en smeer de zwenkwielen regelmatig, om

Página 10

30• Stel deze nooit bloot aan direct zonlicht. De bekleding kan verbleken.• Berg de kinderwagen in vochtige streken nooit samengeklapt op. Berg de ope

Página 11

Als delen verbogen, gescheurd of gebroken zijn: Vervang de delen onmiddellijk. Gebruik alleen delen en accessoires die door Britax zijn toegestaan.Re

Página 12

32•De regenkap kunt u met een vochtige doek reinigen. De regenkap mag niet vochtig opgevouwen of bewaard worden om schimmel te voorkomen.9. 2 jaar gar

Página 13

10Pour installer le panier à provisions, procédez comme suit 32 : Placez le panier à provisions 32 avec les côtés soulevés vers l'avant entre le

Página 14

Действует гарантия или нет?Материалы: Все наши материалы отвечают строгим требованиям в отношении сохранение цвета под воздействием УФ-излучения. Несм

Página 15

Формуляр контроля при покупке:1. Полнота  проверено в порядке Я проверил автомобильное/велосипедное детское сиденье / детскую коляску и удостовери

Página 16

10. Garantibevis / udleveringskontrolNavn: _____________________________________________Adresse: _____________________________________________Postnumm

Página 17

10. Garantiekaart/overdrachtscontroleNaam: _____________________________________________Adres: _____________________________________________Postcode:

Página 18

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 37 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09

Página 19

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 38 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09

Página 20

Part-No. AZ0-156 - 11/2011С удоволствие ще Ви изпратим това ръководство и на немски BG. Моля обърнете се на горепосочения адрес.V trimitem aceste inst

Página 21

 Enclenchez les languettes de fixation 28 du siège-auto 8 des deux côtés dans les rainures de fixation 26. «CLIC !»AVERTISSEMENT! Vérifiez que le s

Página 22

12Pour démonter l'anse de sécurité 9, procédez comme suit: Poussez sur les côtés du boutons deverrouillage 7 et retirez l'anse de sécurité

Página 23

 Astuce ! Pour transporter des enfants plus grands dans la poussette, utilisez les rallonges de la capote. Passez les rallonges entre la capote et le

Página 24

144. Utilisation de votre poussette Pour protéger votre enfant• AVERTISSEMENT ! Attachez toujours votre enfant dans la poussette.• AVERTISSEMENT ! Ne

Página 25 - WARNUNG! Vergewissern Sie

Pour plus de sécurité en chemin• Eviter de la garer sur une pente. • Dans les transports publics plus particulièrement, veiller à placer la poussette

Página 26

164.1 Utilisation des freinsPour bloquer le frein 14, procéder comme suit:  Appuyez sur la pédale de frein 14 pour bloquer les freins. Attention! V

Página 27 - Bitte beachten Sie bei

B-SMART 3 Appuyez le petit enclenchement 24 vers la droite.Pour permettre aux roues pivotantes 5 de pivoter, procéder comme suit:B-SMART 4 Pousser

Página 28

185. Using thepushchair seatThe B-SMART can be used with all Britax B-SMART and B-DUAL seats marked with the pushchair seat symbol “Type A“. For the p

Página 29

Mode d'emploiNous sommes heureux que notre B-SMART* puisse accompagner votre enfant en toute sécurité pendant les premières années de sa vie.La s

Página 30

Pour sécuriser votre enfant avec la sangle, procéder comme suit: Passez la boucle de la sangle d'épaules 16a dans la bouche de la ceinture des

Página 31

20Une sangle à cinq points bien adaptée permet de maintenir en toute sécurité votre enfant dans la poussette. Le siège pour les modèles B-Smart et B-D

Página 32

Pour ajuster la hauteur des bretelles sur des enfants de moins de 6 mois, procédez comme suit : Ouvrez la boucle du siège 18 et détachez la boucle de

Página 33 - 9. 2 Jahre Garantie

225.3 Régler le repose-piedsPour relever le repose-pieds 23, procédez comme suit: Appuyez simultanément sur les deux boutons (gauche et droit) 22 et

Página 34

5.5 Installez le coupe-ventFixer le coupe-vent de la manière suivante 48 : Tirez la capote 48 vers le bas sur le repose-pieds 23. Fermez le bouton-p

Página 35 - Transfer Check:

24accessoires "l'adaptateur BABY-SAFE" de Britax/RÖMER à utiliser avec l'adaptateur de "Type A". Veuillez respecter les

Página 36 - Übergabe-Check:

 Enclenchez les languettes de fixation 28 des deux côtés de la coque pour bébé dans les rainures de fixation 26.«CLIC !»Attention! Assurez-vous qu

Página 37 - Procès-verbal de remise :

267. Utilisation des accessoiresLe B-SMART peut être complété par un sac à provisions, une nacelle de poussette, une capote de pluie 40 et une chancel

Página 38

7.3 Utilisation de la capote de pluiePour protéger votre enfant• N'utilisez en aucun cas la capote de pluie en voiture, à l'intérieur, par t

Página 39

28et la ceinture des hanches 17b dans les fentes à l'arrière du couvre-jambes. Passez la boucle du siège 18 dans la fente en bas du couvre-jambe

Página 40 - Instrucciones

2Inhalt1. Eignung...32. Aufklappen/Zusammenklappen Ihres Kinderwagens63. Montage Ihres Kinderwagens ...83.1 Mo

Página 41 - Contenido

• Nettoyez et lubrifiez régulièrement les roues pivotantes, car avec des pièces sales ou non lubrifiées, la mobilité et la conduite deviennent diffici

Página 42 - 1. Idoneidad

30• Ne pas l’exposer directement à la lumière du soleil. La housse pourrait se décolorer.• Ne jamais l'entreposer repliée dans des endroits humid

Página 43

Si des pièces sont tordues, arrachées ou cassées: Les remplacer immédiatement. Utiliser uniquement des pièces et accessoires autorisés par Britax.Le

Página 44

32•La capote de pluie peut être nettoyée à l'aide d'un chiffon humide. Pour éviter la formation des moisissures, la capote de pluie ne doit

Página 45 - ¡ADVERTENCIA! Antes de la

33Cas de garantie ou non?Tissus: tous nos tissus répondent aux exigences les plus élevées quant à la résistance des couleurs aux rayons UV. Malgré t

Página 46

10. Warranty Card / Transfer CheckName: _____________________________________________Address: _____________________________________________Post Code:

Página 47

10. Garantiekarte / Übergabe-CheckName: _____________________________________________Adresse: _____________________________________________Postleitzah

Página 48

10. Carte de garantie / Procès-verbal de remiseNom : _____________________________________________Adresse : __________________________________________

Página 49

110912_B-Smart_DE-GB-FR.fm Seite 37 Dienstag, 15. November 2011 8:42 08

Página 50

B-SMARTBritax B-SMART Instrucciones de usoManual de instruçõesIstruzioni per l’uso 0 - 15 kg090925_B-SMART_Cover_ES-PT-IT.fm Seite 1 Dienstag, 15.

Página 51

1. HabilitationPour protéger votre enfantAVERTISSEMENT ! Cette poussette est réservée aux nouveau-nés et aux bébés de moins de 15 kg.AVERTISSEMENT ! C

Página 52

Istruzioni per l'usoSiamo lieti che il nostro B-SMART* possa accompagnare in modo sicuro il vostro bambino durante i primi anni della sua vita.La

Página 53 - 4. Manejo de su cochecito

2Contenido1. Idoneidad ... 32. Apertura/pliegue de su cochecito ... 63. Montaj

Página 54

1. IdoneitàPer la protezione del vostro bambinoCAUTELA! Questo passeggino è adatto per i bambini a partire dalla nascita e fino ad un peso di massimo

Página 55

4come passeggino sportivo Attenzione! I bambini fino a circa 6 mesi che non sono in grado di stare seduti da soli, possono essere trasportati solo in

Página 56

come passeggino Attenzione! Il portabebè / la navicella sono adatti solo per bambini nei primi mesi di vita che non sono ancora in grado di mettersi s

Página 57 - «Tipo A»

62. Come aprire/ripiegare il vostro passegginoPer la protezione del vostro bambino• CAUTELA! Accertatevi che siano chiusi tutti i bloccaggi prima di u

Página 58

Così potete chiudere il passeggino:Attenzione! Non ripiegate mai il passeggino con poltroncinaonavicellamontate o con seggiolino rivolto fronte mamma.

Página 59

83. Montaggio del vostro passegginoAprite il telaio del passeggino (vedi 2).Così montate le ruote:B-SMART 4 Inserite dal basso l'asse di metall

Página 60

Così potete rimuovere le ruote:Attenzione! Non afferrate le ruote piroettanti 5 direttamente dalle ruote - pericolo di lesioni.B-SMART 4 Ruotate il p

Página 61

10Così montate il cestino per la spesa 32: Inserite il cestino per la spesa 32 fra le ruote con la parete laterale più alta rivolta in avanti. Fate

Página 62

4en tant que buggy Attention! Tant que votre bébé ne tient pas assis tout seul (à env. 6 mois), veuillez le transporter uniquement en position couché

Página 63 - ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de

 Fate scattare su entrambi i lati le linguette di fissaggio 28 del seggiolino per passeggino 8 nelle fessure di fissaggio 26. «CLIC».CAUTELA! Accerta

Página 64

12Così potete rimuovere il supporto di sicurezza 9: Premete lateralmente sui pulsanti di bloccagggio 7 e sfilate il supporto di sicurezza 9.Consiglio

Página 65

 Consiglio! Per trasportare bambini più grandi sul passeggino, è possibile utilizzare le prolunghe per cappottina. Agganciate le prolunghe fra la cap

Página 66 - ¡ADVERTENCIA! Nunca deje al

144. Uso del vostro passegginoPer la protezione del vostro bambino• CAUTELA!Allacciate sempre il vostro bambino.• CAUTELA! Non lasciate mai incustodit

Página 67

Per una maggiore sicurezza• Evitate di parcheggiare il passeggino in discesa. • Fate particolare attenzione ad un appoggio sicuro del passeggino nei

Página 68

164.1 Utilizzare i freniCosì bloccate il freno 14:  Pressione o pedal do travão para baixo 14 para fixar o travão. Cuidado! Verifique se o travão est

Página 69

B-SMART 3 Premete verso sinistra la linguetta 24.Così sbloccate le ruote piroettanti 5:B-SMART 4 Premete verso l'alto le linguette 24.B-SMART 3

Página 70 - 8.1 Pulizia

185. Utilização do assento para carrinho de passeioO B-SMART pode ser utilizado como carrinho de passeio desportivo com todos os assentos Britax B-SMA

Página 71 - 9. Garanzia di 2 anni

Così assicurate il vostro bambino con il sistema di cintura: Infilare la linguetta della bretella 16a nell'ancoraggio della cintura pelvica 16b

Página 72

20Un sistema di attacco a 5 punti adattato correttamente fornisce al vostro bambino un sostegno sicuro nel passeggino. Il seggiolino per i modelli B-S

Página 73 - Control de entrega:

comme poussette Attention! Le sac à provisions de la nacelle de poussette est destiné uniquement aux des bébés qui ne sont pas en mesure de se redres

Página 74 - Verificação de transferência:

Come regolare correttamente l'altezza delle cinture per le spalle per bambini sotto i 6 mesi: Aprite la fibbia 18 e liberate la linguetta della

Página 75 - Controllo alla consegna:

225.3 Regolazione del poggiapiediCosì sollevate il poggiapiedi 23: Premete contemporaneamente entrambi i bottoni 22 (a destra e a sinistra) e ruotate

Página 76

5.5 Applicazione del paraventoCosì fissate il paravento 48: Estraete il paravento 48 da sotto coprendo il poggiapiedi 23. Chiudete i bottoni a pre

Página 77

24SAFE plus SHR, è necessario utilizzare anche gli accessori Britax/RÖMER «BABY-SAFE-Adapter» insieme agli adattatori «Tipo A». Seguite le istruzioni

Página 78 - Инструкция по

 Fate scattare le linguette di fissaggio 28 della poltroncina su entrambi i lati nelle fessure di fissaggio 26.«CLIC»Attenzione! Accertatevi che la p

Página 79 - Содержание

267. Utilizzo degli accessoriIl passeggino B-SMART può essere completato con un portabebè, una navicella, una cappottina antipioggia 40 e un sacco cal

Página 80 - 1. Предназначение

7.3 Utilizzo della cappottina antipioggia Per la protezione del vostro bambino• Non utilizzate mai la cappottina antipioggia in locali interni, in luo

Página 81

28 Infilare la fibbia del sedile 18 nella fessura nella parte inferiore del coprigambe.  Il sacco caldo 41 può essere aperto con la cerniera per ada

Página 82

• Verifique regularmente se todos os parafusos, rebites, cavilhas e outras fixações assentam correctamente.• Limpe e lubrifique regularmente as rodas

Página 83 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Перед

30• Nunca o exponha à luz solar directa. O revestimento pode perder a cor.• Nunca o guarde fechado em áreas húmidas. Guarde o carrinho de passeio aber

Página 84

62. Ouvrez / fermez votre poussettePour protéger votre enfant• AVERTISSEMENT ! Avant l’utilisation de la poussette, s’assurer que tous les dispositifs

Página 85

autorizados pela Britax.Poderá obter as peças sobressalentes e acessórios junto do seu vendedor da Britax local ou dirija-se ao serviço de apoio ao cl

Página 86

329. Garantia de 2 anosPara esta cadeira de criança para automóvel/bicicleta/carrinho de passeio, disponibilizamos uma garantia de 2 anos para defeito

Página 87

¿Qué cubre exactamente la garantía?Tejidos: Todos nuestros tejidos cumplen unos estándares estrictos en cuanto a la estabilidad del color contra la ra

Página 88

10. Tarjeta de garantía / Control de entregaNombre: _____________________________________________Dirección: __________________________________________

Página 89

10. Certificado de garantia / verificação de transferênciaNome: _____________________________________________Morada: _________________________________

Página 90

10. Cartolina di garanzia/ricevuta del controllo alla consegnaNome: _____________________________________________Indirizzo: __________________________

Página 91

111115_B-Smart_ES-PT-IT.fm Seite 36 Dienstag, 15. November 2011 9:03 09

Página 92

B-SMARTBritax B-SMART Инструкция по эксплуатацииBrugsvejledningGebruiksaanwijzing0 - 15 kg090925_B-SMART_Cover_RU-DK-NL.fm Seite 1 Dienstag,

Página 93

08GebruiksaanwijzingGefeliciteerd met de aankoop van de B-SMART* de juiste keuze om uw kind veilig door zijn/haar eerste levensjaren te begeleiden.De

Página 94

2Содержание1. Предназначение ...32. Раскладывание/Складывание детской коляски ...63. Монтаж Вашей детск

Página 95

Attention! Vérifiez que les dispositifs de verrouillage sont complètement enclenchés à gauche et à droite.Pour replier la poussette, procéder comme s

Página 96

1. GeschiktheidTer bescherming van uw kindWAARSCHUWING! Deze kinderwagen is geschikt voor kinderen vanaf de geboorte tot een gewicht van 15 kg.WAARSCH

Página 97

4als sportwagen Let op! Vervoer uw baby, zolang deze nog niet zelfstandig kan zitten (met ca. 6 maanden), uitsluitend in de ligstand met horizontale r

Página 98

als kinderwagen Let op! De zachte babydraagmand / het kinderwagenopzetstuk is uitsluitend geschikt voor baby's die nog niet zelfstandig kunnen zi

Página 99

62. Openklappen/samenklappen van uw kinderwagenTer bescherming van uw kind• WAARSCHUWING! Controleer voordat u de kinderwagen gebruikt of alle sluitin

Página 100

Zo kunt u de kinderwagen samenklappen:Voorzichtig! Klap de kinderwagen nooit in met gemonteerde baby-autostoel, het kinderwagenopzetstuk, of met achte

Página 101 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прежде

83. Montage van uw kinderwagenKlap het kinderwagenframe open (zie 2).Zo monteert u de wielen:B-SMART 4 Steek de metalen assen van de zwenkwielen 5 v

Página 102

Zo kunt u de wielen verwijderen:Let op! Pak de zwenkwielen 5 niet aan de wielen vast - gevaar voor letsel.B-SMART 4 Draai de ontgrendelingsknop 61 in

Página 103

10Zo monteert u de boodschappenmand 32: Plaat de boodschappenmand 32 met de hoge zijde naar voor tussen de wielen. Klik de plastic-clips vast in de

Página 104 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не

 Klik de bevestigingslippen 28 van het kinderwagenzitje 8 aan beide zijden vast in de bevestigings-sleuf 26. „KLIK”WAARSCHUWING! Controleer of het ki

Página 105

12Zo kunt u de veiligheidsbeugel 9 verwijderen: Druk aan de zijkant op de vergrendelingsknoppen 7 en trek de veiligheidsbeugel 9 er uit.Tip! De veili

Página 106

83. Montage de votre poussetteOuvrez le châssis de la poussette (voir 2).Pour monter votre poussette, procéder comme suit:B-SMART 4 Insérez l'

Página 107

 Tip! Om grotere kinderen in de kinderwagen te transporteren, kunt u de afdekverlengstukken gebruiken. Klik de verlengstukken tussen de afdekkap en d

Página 108 - 8.1 Rengøring

144. Gebruik van uw kinderwagenTer bescherming van uw kind• WAARSCHUWING! Doe altijd de gordel om bij uw kind als dit in de kinderwagen zit.• WAARSCHU

Página 109 - 9. гарантия 2 года

Voor meer veiligheid onderweg• Zet de kinderwagen nooit op een helling. • Let er in het openbare vervoer vooral op dat de kinderwagen veilig staat.• H

Página 110

164.1 Gebruik van de remmenZo zet u de rem 14 vast:  Druk het rempedaal onlaag 14 om de rem te vergrendelen. Voorzichtig! Controleer altijd of de rem

Página 111

B-SMART 3 Druk de vergrendeling 24 naar links.Zo stelt u de zwenkwielen 5 draaibaar in:B-SMART 4 Druk de vergrendelingen 24 naar boven.B-SMART 3 Dr

Página 112 - Udleveringskontrol:

185. Anvendelse afbarnevognssædetB-SMART kan som klapvogn anvendes sammen med alle Britax B-SMART og B-DUAL barnevognssæder, som er mærket med symbole

Página 113 - Overdrachtscontrole:

Zo zet u uw kind vast met de gordels: Steek de gesp van de schoudergordel 16a door de gesp van de heupgordel 16b en klik beide gespdelen 16b in het g

Página 114

20Een goed ingestelde vijfpuntsgordel geeft uw kind een goede houvast in de kinderwagen. Het zitje voor het Britax-model B-Smart en B-Dual biedt een z

Página 115

Zo past u de schoudergordelhoogte voor kinderen jonger dan 6 maanden correct aan: Open gordelsluiting 18 en koppel gesp 16a van de schoudergordel los

Página 116 - Part-No. AZ0-156 - 11/2011

225.3 Instellen van de beensteunZo zet u de beensteun 23 naar boven: Druk gelijktijdig op de beide knoppen (links en rechts 22 en zwenk de beensteun

Comentários a estes Manuais

Sem comentários